Site icon Learn French in DC and Online

Un peu d’argot (A Bit of Slang)

Have you studied French for years, but get confused when you hear words like “bouffer” or “truc” ?

Did you ever learn the terms, “Partir en sucette”, “On se barre”, or even “Resto-basket?”

Ever heard a French person say “Saperlipopette!” after realizing that they forgot their keys?

If not, you’re not alone-the joy of French slang is often left out of classrooms. Sure, it’s not formal French, but it sure is important if you want to sound like a local the next time you’re there.

Stay tuned for more slang updates, we’ll try to do them once a week!

In the meantime, here are the translations for all the slang you just learned:

Bouffer=to eat

Truc=a thing

Partir en sucette=to go awry

Se barrer=To beat it

Resto-basket=Combination of abbreviation of “restaurant” and “basket”, meaning sneakers. Translates to “dine-and-dash.”

Saperlipopette!=(old-fashioned) Oh my goodness/Golly!

French slang makes for good tea conversation…;)

Exit mobile version